"Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала эта графинечка, воспитанная эмигранткой-француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро-весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею".
Лев Николаевич Толстой
В условиях, когда первые лица России сами себе запрещают употреблять иностранные слова, простодушно боясь лишиться национальной идентичности и гордости, невольно вспоминается мир толстовских героев, говоривших по-французски свободнее, чем на языке своей Родины, однако часто воплощавших в себе всё самое русское, исконное, настоящее.
Заигравшись цитатами и "ничейными" транснациональными трендами, современный художник уже часто не знает, чего ему больше избегать: своего или чужого. А ведь "русский секрет", схваченный Толстым, был прост: не стоит бояться очевидных цитат, равно как и собственных чувств. Не стоит без веской причины хвататься за чужие технологии, вроде пластификации, но и не надо осуждать чуждых понятий, вроде пресловутого "гламура". А надо с открытой душой, своей собственной душой бросаться в увлекательный мир превращений, как с открытой душой, полной чудесных ожиданий, ехала на свой первый бал Наташа Ростова...
Таков "серединный путь" нашего проекта.
Материалы по теме посмотрите на сайте www.gif.ru